<-- Matthew 27:52 | Matthew 27:54 -->

Analysis of Peshitta verse Matthew 27:53

Matthew 27:53 - ܘܰܢܦ݂ܰܩܘ ܘܒ݂ܳܬ݂ܰܪ ܩܝܳܡܬ݁ܶܗ ܥܰܠܘ ܠܰܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܐ ܩܰܕ݁ܺܝܫܬ݁ܳܐ ܘܶܐܬ݂ܚܙܺܝܘ ܠܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ ܀

Translations

(Etheridge) and came forth, and after his resurrection went into the holy city, and were seen by many.

(Murdock) and came forth; and, after his resurrection, entered into the holy city, and appeared to many.

(Lamsa) And they went out; and after his resurrection, they entered into the holy city, and appeared to a great many.

(KJV) And came out of the graves after his resurrection, and went into the holy city, and appeared unto many.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܢܦܩܘ ܘܰܢܦ݂ܰܩܘ 2:13386 ܢܦܩ Verb go out, defend, exercised, go out, cast out, eject 346 142 62040-27530 Third Masculine Plural - Perfect PEAL No - - -
ܘܒܬܪ ܘܒ݂ܳܬ݂ܰܪ 2:2231 ܐܬܪ Particle after, behind 57 43 62040-27531 - - - - - - No - - -
ܩܝܡܬܗ ܩܝܳܡܬ݁ܶܗ 2:18394 ܩܡ Noun resurrection 504 193 62040-27532 - Feminine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular
ܥܠܘ ܥܰܠܘ 2:15642 ܥܠ Verb enter, bring 413 162 62040-27533 Third Masculine Plural - Perfect PEAL No - - -
ܠܡܕܝܢܬܐ ܠܰܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܐ 2:4516 ܕܢ Noun city 252 115 62040-27534 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܩܕܝܫܬܐ ܩܰܕ݁ܺܝܫܬ݁ܳܐ 2:18168 ܩܕܫ Adjective holy, saint 490 188 62040-27535 - Feminine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܐܬܚܙܝܘ ܘܶܐܬ݂ܚܙܺܝܘ 2:6639 ܚܙܐ Verb see, behold 136 73 62040-27536 Third Masculine Plural - Perfect ETHPEAL No - - -
ܠܣܓܝܐܐ ܠܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ 2:13926 ܣܓܐ Adjective much, many 361 147 62040-27537 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.