<-- Matthew 26:11 | Matthew 26:13 -->
Analysis of Peshitta verse Matthew 26:12
Matthew 26:12 - ܗܳܕ݂ܶܐ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܰܐܪܡܝܰܬ݂ ܒ݁ܶܣܡܳܐ ܗܳܢܳܐ ܥܰܠ ܓ݁ܽܘܫܡܝ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܰܠܡܶܩܒ݁ܪܰܢܝ ܥܶܒ݂ܕ݁ܰܬ݂ ܀
|
Translations
(Etheridge) For this (woman) who hath poured this balsam upon my body, as unto my funeral hath done [it] .
(Murdock) And this her act, pouring the ointment on my body, she hath done as it were for my burial.
(Lamsa) But this one who poured the perfume on my body, did it as for my burial.
(KJV) For in that she hath poured this ointment on my body, she did it for my burial.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܗܕܐ | ܗܳܕ݂ܶܐ | 2:5249 | ܗܢ | Pronoun | this, these | 104 | 61 | 62040-26120 | - | Feminine | Singular | - | - | - | No | - | - | - | ܕܝܢ | ܕ݁ܶܝܢ | 2:4405 | ܕܝܢ | Particle | but, yet | 90 | 54 | 62040-26121 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܕܐܪܡܝܬ | ܕ݁ܰܐܪܡܝܰܬ݂ | 2:20031 | ܪܡܐ | Verb | put, place, cast | 543 | 209 | 62040-26122 | Third | Feminine | Singular | - | Perfect | APHEL | No | - | - | - | ܒܣܡܐ | ܒ݁ܶܣܡܳܐ | 2:2926 | ܒܣܡ | Noun | ointment, unguent, incense | 49 | 38 | 62040-26123 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܗܢܐ | ܗܳܢܳܐ | 2:5252 | ܗܢ | Pronoun | this, these | 104 | 61 | 62040-26124 | - | Masculine | Singular | - | - | - | No | - | - | - | ܥܠ | ܥܰܠ | 2:15701 | ܥܠ | Particle | on, about, concerning | 413 | 162 | 62040-26125 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܓܘܫܡܝ | ܓ݁ܽܘܫܡܝ | 2:3653 | ܓܫܡ | Noun | body, corpus | 66 | 46 | 62040-26126 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | First | Common | Singular | ܐܝܟ | ܐܰܝܟ݂ | 2:621 | ܐܝܟ | Particle | as, according to | 13 | 18 | 62040-26127 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܕܠܡܩܒܪܢܝ | ܕ݁ܰܠܡܶܩܒ݁ܪܰܢܝ | 2:18031 | ܩܒܪ | Verb | bury, heap up | 488 | 188 | 62040-26128 | - | - | - | - | Infinitive | PEAL | No | First | Common | Singular | ܥܒܕܬ | ܥܶܒ݂ܕ݁ܰܬ݂ | 2:14991 | ܥܒܕ | Verb | do, make, subdue, subject, act, perform, celebrate | 396 | 157 | 62040-26129 | Third | Feminine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|