<-- Matthew 21:4 | Matthew 21:6 -->
Analysis of Peshitta verse Matthew 21:5
Matthew 21:5 - ܐܶܡܰܪܘ ܠܒ݂ܰܪ݈ܬ݂ ܨܶܗܝܽܘܢ ܗܳܐ ܡܰܠܟ݁ܶܟ݂ܝ ܐܳܬ݂ܶܐ ܠܶܟ݂ܝ ܡܰܟ݁ܺܝܟ݂ ܘܰܪܟ݂ܺܝܒ݂ ܥܰܠ ܚܡܳܪܳܐ ܘܥܰܠ ܥܺܝܠܳܐ ܒ݁ܰܪ ܐܰܬ݂ܳܢܳܐ ܀
|
Translations
(Etheridge) Tell you the daughter of Tsheum, Behold, thy king cometh to thee, lowly, and riding on an ass, and on a colt the foal of an ass.
(Murdock) Tell ye the daughter of Sion, Behold, thy king cometh to thee, meek, and riding on an ass, and on a colt the foal of an ass.
(Lamsa) Tell the daughter of Zion, Behold your king is coming to you, meek, and riding upon an ass, and upon a colt, the foal of an ass.
(KJV) Tell ye the daughter of Sion, Behold, thy King cometh unto thee, meek, and sitting upon an ass, and a colt the foal of an ass.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܐܡܪܘ | ܐܶܡܰܪܘ | 2:1248 | ܐܡܪ | Verb | say, speak, announce, affirm | 20 | 24 | 62040-21050 | Second | Masculine | Plural | - | Imperative | PEAL | No | - | - | - | ܠܒܪܬ | ܠܒ݂ܰܪ݈ܬ݂ | 2:3327 | ܒܪ | Noun | utterance, daughter, word | 56 | 43 | 62040-21051 | - | Feminine | Singular | Construct | - | - | No | - | - | - | ܨܗܝܘܢ | ܨܶܗܝܽܘܢ | 2:17611 | ܨܗܝܘܢ | Proper Noun | Sion | 474 | 184 | 62040-21052 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܗܐ | ܗܳܐ | 2:4941 | ܗܐ | Particle | lo!, behold! | 98 | 58 | 62040-21053 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܡܠܟܟܝ | ܡܰܠܟ݁ܶܟ݂ܝ | 2:11977 | ܡܠܟ | Noun | king, queen | 277 | 124 | 62040-21054 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | Second | Feminine | Singular | ܐܬܐ | ܐܳܬ݂ܶܐ | 2:2077 | ܐܬܐ | Verb | come, bring | 31 | 31 | 62040-21055 | Third | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܠܟܝ | ܠܶܟ݂ܝ | 2:10850 | ܠ | Particle | to, for | 232 | 107 | 62040-21056 | - | - | - | - | - | - | No | Second | Feminine | Singular | ܡܟܝܟ | ܡܰܟ݁ܺܝܟ݂ | 2:11699 | ܡܟ | Adjective | humble, lowly, mild, gentle | 271 | 122 | 62040-21057 | - | Masculine | Singular | Absolute | - | - | No | - | - | - | ܘܪܟܝܒ | ܘܰܪܟ݂ܺܝܒ݂ | 2:20001 | ܪܟܒ | Verb | mount, ride, constructed, ride | 541 | 208 | 62040-21058 | Third | Masculine | Singular | - | Passive Participle | PEAL | No | - | - | - | ܥܠ | ܥܰܠ | 2:15701 | ܥܠ | Particle | on, about, concerning | 413 | 162 | 62040-21059 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܚܡܪܐ | ܚܡܳܪܳܐ | 2:7261 | ܚܡܪܐ | Noun | ass | 147 | 77 | 62040-210510 | - | Common | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܘܥܠ | ܘܥܰܠ | 2:15696 | ܥܠ | Particle | on, about, concerning | 413 | 162 | 62040-210511 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܥܝܠܐ | ܥܺܝܠܳܐ | 2:15355 | ܥܘܠ | Noun | colt, animal | 411 | 162 | 62040-210512 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܒܪ | ܒ݁ܰܪ | 2:3243 | ܒܪ | Noun | son | 53 | 40 | 62040-210513 | - | Masculine | Singular | Construct | - | - | No | - | - | - | ܐܬܢܐ | ܐܰܬ݂ܳܢܳܐ | 2:2195 | ܐܬܢܐ | Noun | ass | 33 | 32 | 62040-210514 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|