<-- Matthew 20:2 | Matthew 20:4 -->

Analysis of Peshitta verse Matthew 20:3

Matthew 20:3 - ܘܰܢܦ݂ܰܩ ܒ݁ܰܬ݂ܠܳܬ݂ ܫܳܥܺܝܢ ܘܰܚܙܳܐ ܐ݈ܚܪܳܢܶܐ ܕ݁ܩܳܝܡܺܝܢ ܒ݁ܫܽܘܩܳܐ ܘܒ݂ܰܛܺܝܠܺܝܢ ܀

Translations

(Etheridge) And he went forth in three hours, and saw others who were standing in the public place and unemployed.

(Murdock) And he went out at the third hour, and saw others standing idle in the market-place:

(Lamsa) And he went out at the third hour, and saw others standing idle in the market place.

(KJV) And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace,

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܢܦܩ ܘܰܢܦ݂ܰܩ 2:13381 ܢܦܩ Verb go out, defend, exercised, go out, cast out, eject 346 142 62040-20030 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܒܬܠܬ ܒ݁ܰܬ݂ܠܳܬ݂ 2:22824 ܬܠܬ Numeral three 614 239 62040-20031 - Feminine - - - - No - - -
ܫܥܝܢ ܫܳܥܺܝܢ 2:22049 ܫܥܬܐ Noun hour 589 228 62040-20032 - Feminine Plural Absolute - - No - - -
ܘܚܙܐ ܘܰܚܙܳܐ 2:6641 ܚܙܐ Verb see, behold 136 73 62040-20033 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܐܚܪܢܐ ܐ݈ܚܪܳܢܶܐ 2:7676 ܐܚܪ Adjective another 12 18 62040-20034 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܕܩܝܡܝܢ ܕ݁ܩܳܝܡܺܝܢ 2:18280 ܩܡ Verb rise, stand, establish, stand 508 194 62040-20035 Third Masculine Plural - Active Participle PEAL No - - -
ܒܫܘܩܐ ܒ݁ܫܽܘܩܳܐ 2:20997 ܫܘܩܐ Noun street, marketplace, square, bazaar 568 219 62040-20036 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܘܒܛܝܠܝܢ ܘܒ݂ܰܛܺܝܠܺܝܢ 2:2536 ܒܛܠ Adjective idle, vain, useless 41 35 62040-20037 - Masculine Plural Absolute - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.