<-- Matthew 1:12 | Matthew 1:14 -->

Analysis of Peshitta verse Matthew 1:13

Matthew 1:13 - ܙܽܘܪܒ݁ܳܒ݂ܶܠ ܐܰܘܠܶܕ݂ ܠܰܐܒ݂ܺܝܽܘܕ݂ ܐܰܒ݂ܺܝܽܘܕ݂ ܐܰܘܠܶܕ݂ ܠܶܐܠܝܳܩܺܝܡ ܐܶܠܝܳܩܺܝܡ ܐܰܘܠܶܕ݂ ܠܥܳܙܽܘܪ ܀

Translations

(Etheridge) Zurbobel begat Abiud, Abiud begat Aliakim, Aliakim begat Ozur,

(Murdock) Zerubbabel begat Abiud: Abiud begat Eliakim: Eliakim begat Azor:

(Lamsa) Zerubbabel begot Abiud; Abiud begot Eliakim; Eliakim begot Azor;

(KJV) And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܙܘܪܒܒܠ ܙܽܘܪܒ݁ܳܒ݂ܶܠ 2:5705 ܙܘܪܒܒܠ Proper Noun Zerubbabel 114 65 62040-01130 - - - - - - No - - -
ܐܘܠܕ ܐܰܘܠܶܕ݂ 2:9084 ܝܠܕ Verb beget, bear 192 94 62040-01131 Third Masculine Singular - Perfect APHEL No - - -
ܠܐܒܝܘܕ ܠܰܐܒ݂ܺܝܽܘܕ݂ 2:137 ܐܒܝܘܕ Proper Noun Abiud 2 13 62040-01132 - - - - - - No - - -
ܐܒܝܘܕ ܐܰܒ݂ܺܝܽܘܕ݂ 2:136 ܐܒܝܘܕ Proper Noun Abiud 2 13 62040-01133 - - - - - - No - - -
ܐܘܠܕ ܐܰܘܠܶܕ݂ 2:9084 ܝܠܕ Verb beget, bear 192 94 62040-01134 Third Masculine Singular - Perfect APHEL No - - -
ܠܐܠܝܩܝܡ ܠܶܐܠܝܳܩܺܝܡ 2:966 ܐܠܝܩܝܡ Proper Noun Eliakim 17 22 62040-01135 - - - - - - No - - -
ܐܠܝܩܝܡ ܐܶܠܝܳܩܺܝܡ 2:965 ܐܠܝܩܝܡ Proper Noun Eliakim 17 22 62040-01136 - - - - - - No - - -
ܐܘܠܕ ܐܰܘܠܶܕ݂ 2:9084 ܝܠܕ Verb beget, bear 192 94 62040-01137 Third Masculine Singular - Perfect APHEL No - - -
ܠܥܙܘܪ ܠܥܳܙܽܘܪ 2:15453 ܥܙܘܪ Proper Noun Azor 408 161 62040-01138 - - - - - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.