<-- Mark 15:19 | Mark 15:21 -->

Analysis of Peshitta verse Mark 15:20

Mark 15:20 - ܘܟ݂ܰܕ݂ ܒ݁ܰܙܰܚܘ ܒ݁ܶܗ ܐܰܫܠܚܽܘܗ݈ܝ ܐܰܪܓ݂ܳܘܢܶܐ ܘܰܐܠܒ݁ܫܽܘܗ݈ܝ ܡܳܐܢܰܘܗ݈ܝ ܘܰܐܦ݁ܩܽܘܗ݈ܝ ܕ݁ܢܶܙܩܦ݂ܽܘܢܳܝܗ݈ܝ ܀

Translations

(Etheridge) And when they had mocked him, they stripped him of the purple, and clothed him with his own vestments, and led him forth to crucify him.

(Murdock) And having mocked him, they divested him of the purple, and clothed him in his own garments, and led him forth to crucify him.

(Lamsa) And when they had mocked him, they took off the purple, and put on him his own clothes, and took him out to crucify him.

(KJV) And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܟܕ ܘܟ݂ܰܕ݂ 2:9810 ܟܕ Particle when, after, while, where 204 99 62041-15200 - - - - - - No - - -
ܒܙܚܘ ܒ݁ܰܙܰܚܘ 2:2499 ܒܙܚ Denominative mock, deride 40 34 62041-15201 Third Masculine Plural - Perfect PAEL No - - -
ܒܗ ܒ݁ܶܗ 2:2239 ܒ Particle in, by, into, among, at, with, against 33 32 62041-15202 - - - - - - No Third Masculine Singular
ܐܫܠܚܘܗܝ ܐܰܫܠܚܽܘܗ݈ܝ 2:21380 ܫܠܚ Verb strip, strip, plunder 579 223 62041-15203 Third Masculine Plural - Perfect APHEL No Third Masculine Singular
ܐܪܓܘܢܐ ܐܰܪܓ݂ܳܘܢܶܐ 2:1890 ܐܪܓܘܢܐ Noun purple 27 29 62041-15204 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܘܐܠܒܫܘܗܝ ܘܰܐܠܒ݁ܫܽܘܗ݈ܝ 2:11003 ܠܒܫ Verb put on, clothed, clothe 235 108 62041-15205 Third Masculine Plural - Perfect APHEL No Third Masculine Singular
ܡܐܢܘܗܝ ܡܳܐܢܰܘܗ݈ܝ 2:11369 ܡܐܢ Noun vessel, garment, utensil, receptacle 247 114 62041-15206 - Masculine Plural Emphatic - - No Third Masculine Singular
ܘܐܦܩܘܗܝ ܘܰܐܦ݁ܩܽܘܗ݈ܝ 2:13372 ܢܦܩ Verb go out, defend, exercised, go out, cast out, eject 346 142 62041-15207 Third Masculine Plural - Perfect APHEL No Third Masculine Singular
ܕܢܙܩܦܘܢܝܗܝ ܕ݁ܢܶܙܩܦ݂ܽܘܢܳܝܗ݈ܝ 2:5914 ܙܩܦ Verb crucify, lift up, elevate, erect 120 67 62041-15208 Third Masculine Plural - Imperfect PEAL No Third Masculine Singular

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.