<-- Mark 14:13 | Mark 14:15 -->
Analysis of Peshitta verse Mark 14:14
Mark 14:14 - ܘܠܰܐܝܟ݁ܳܐ ܕ݁ܥܳܐܶܠ ܐܶܡܰܪܘ ܠܡܳܪܶܐ ܒ݁ܰܝܬ݁ܳܐ ܪܰܒ݁ܰܢ ܐܳܡܰܪ ܐܰܝܟ݁ܰܘ ܒ݁ܶܝܬ݂ ܡܰܫܪܝܳܐ ܐܰܝܟ݁ܳܐ ܕ݁ܶܐܟ݂ܽܘܠ ܥܰܡ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܰܝ ܦ݁ܶܨܚܳܐ ܀
|
Translations
(Etheridge) and when he hath entered, say to the house-lord, Our Master saith, Where is the place of feasting, where I can eat with my disciples the Petscha?
(Murdock) and where he entereth in, say ye to the lord of the house: Our Rabbi saith, Where is the place of refreshment, in which I may eat the passover with my disciples?
(Lamsa) And wherever he enters, say to the owner of the house, Our master says, Where is the guestchamber, where I may eat the passover with my disciples?
(KJV) And wheresoever he shall go in, say ye to the goodman of the house, The Master saith, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܘܠܐܝܟܐ | ܘܠܰܐܝܟ݁ܳܐ | 2:635 | ܐܝܟܐ | Particle | where | 13 | 18 | 62041-14140 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܕܥܐܠ | ܕ݁ܥܳܐܶܠ | 2:15600 | ܥܠ | Verb | enter, bring | 413 | 162 | 62041-14141 | Third | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܐܡܪܘ | ܐܶܡܰܪܘ | 2:1248 | ܐܡܪ | Verb | say, speak, announce, affirm | 20 | 24 | 62041-14142 | Second | Masculine | Plural | - | Imperative | PEAL | No | - | - | - | ܠܡܪܐ | ܠܡܳܪܶܐ | 2:12388 | ܡܪܐ | Noun | lord, master | 301 | 132 | 62041-14143 | - | Masculine | Singular | Construct | - | - | No | - | - | - | ܒܝܬܐ | ܒ݁ܰܝܬ݁ܳܐ | 2:2704 | ܒܬ | Noun | house, abode | 43 | 35 | 62041-14144 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܪܒܢ | ܪܰܒ݁ܰܢ | 2:19215 | ܪܒ | Adjective | great, chief, master | 525 | 200 | 62041-14145 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | First | Common | Plural | ܐܡܪ | ܐܳܡܰܪ | 2:1241 | ܐܡܪ | Verb | say, speak, announce, affirm | 20 | 24 | 62041-14146 | Third | Masculine | Singular | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܐܝܟܘ | ܐܰܝܟ݁ܰܘ | 2:630 | ܐܝܟܐ | Particle | where is (he)? | 13 | 18 | 62041-14147 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܒܝܬ | ܒ݁ܶܝܬ݂ | 2:2701 | ܒܬ | Noun | house, abode | 43 | 35 | 62041-14148 | - | Masculine | Singular | Construct | - | - | No | - | - | - | ܡܫܪܝܐ | ܡܰܫܪܝܳܐ | 2:22300 | ܫܪܐ | Noun | lodging | 309 | 134 | 62041-14149 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܐܝܟܐ | ܐܰܝܟ݁ܳܐ | 2:629 | ܐܝܟܐ | Particle | where | 13 | 18 | 62041-141410 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܕܐܟܘܠ | ܕ݁ܶܐܟ݂ܽܘܠ | 2:809 | ܐܟܠ | Verb | eat, consume, accuse, feed | 15 | 21 | 62041-141411 | First | Common | Singular | - | Imperfect | PEAL | No | - | - | - | ܥܡ | ܥܰܡ | 2:15785 | ܥܡ | Particle | with | 416 | 164 | 62041-141412 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܬܠܡܝܕܝ | ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܰܝ | 2:11244 | ܠܡܕ | Noun | disciple | 614 | 239 | 62041-141413 | - | Masculine | Plural | Emphatic | - | - | No | First | Common | Singular | ܦܨܚܐ | ܦ݁ܶܨܚܳܐ | 2:16945 | ܦܨܚ | Noun | Passover | 454 | 177 | 62041-141414 | - | Masculine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|