Analysis of Peshitta verse Luke 6:25
Translations(Etheridge) Woe to you (who are) full, for you shall hunger. Woe to you who laugh now, for you shall weep and lament.(Murdock) Woe to you that are full; for ye will hunger. Woe to you that laugh now, for ye will weep and mourn. (Lamsa) Woe to you who are full! for you will hunger. Woe to you who laugh now! for you will weep and mourn. (KJV) Woe unto you that are full! for ye shall hunger. Woe unto you that laugh now! for ye shall mourn and weep. Grammatical analysis
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute. Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society. Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research. |