<-- Luke 23:20 | Luke 23:22 -->

Analysis of Peshitta verse Luke 23:21

Luke 23:21 - ܗܶܢܽܘܢ ܕ݁ܶܝܢ ܩܳܥܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܙܩܽܘܦ݂ܳܝܗ݈ܝ ܙܩܽܘܦ݂ܳܝܗ݈ܝ ܀

Translations

(Etheridge) But they cried out, saying, Crucify him ! Crucify him !

(Murdock) But they cried out, and said: Crucify him; crucify him.

(Lamsa) But they cried out, saying, Crucify him, crucify him.

(KJV) But they cried, saying, Crucify him, crucify him.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܗܢܘܢ ܗܶܢܽܘܢ 2:5011 ܗܘ Pronoun he, it, is 101 59 62042-23210 Third Masculine Plural - - - No - - -
ܕܝܢ ܕ݁ܶܝܢ 2:4405 ܕܝܢ Particle but, yet 90 54 62042-23211 - - - - - - No - - -
ܩܥܝܢ ܩܳܥܶܝܢ 2:18768 ܩܥܐ Verb cry aloud, appeal to 512 196 62042-23212 Third Masculine Plural - Active Participle PEAL No - - -
ܗܘܘ ܗ݈ܘܰܘ 2:5147 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62042-23213 Third Masculine Plural - Perfect PEAL Yes - - -
ܘܐܡܪܝܢ ܘܳܐܡܪܺܝܢ 2:1298 ܐܡܪ Verb say, speak, announce, affirm 20 24 62042-23214 Third Masculine Plural - Active Participle PEAL No - - -
ܙܩܘܦܝܗܝ ܙܩܽܘܦ݂ܳܝܗ݈ܝ 2:5922 ܙܩܦ Verb crucify, lift up, elevate, erect 120 67 62042-23215 Second Masculine Singular - Imperative PEAL No Third Masculine Singular
ܙܩܘܦܝܗܝ ܙܩܽܘܦ݂ܳܝܗ݈ܝ 2:5922 ܙܩܦ Verb crucify, lift up, elevate, erect 120 67 62042-23216 Second Masculine Singular - Imperative PEAL No Third Masculine Singular

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.