<-- Luke 20:47 | Luke 21:2 -->

Analysis of Peshitta verse Luke 21:1

Luke 21:1 - ܚܳܪ ܕ݁ܶܝܢ ܝܶܫܽܘܥ ܒ݁ܥܰܬ݁ܺܝܪܶܐ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܪܳܡܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܒ݁ܶܝܬ݂ ܓ݁ܰܙܳܐ ܩܽܘܪܒ݁ܳܢܰܝܗܽܘܢ ܀

Translations

(Etheridge) Jeshu looked at those rich (persons) who were throwing into the house of treasure their oblations.

(Murdock) And Jesus looked upon the rich, who cast their oblations into the treasury.

(Lamsa) JESUS then looked at the rich men who were casting their offerings into the trea sury.

(KJV) And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܚܪ ܚܳܪ 2:6552 ܚܪ Verb look, behold 134 72 62042-21010 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܕܝܢ ܕ݁ܶܝܢ 2:4405 ܕܝܢ Particle but, yet 90 54 62042-21011 - - - - - - No - - -
ܝܫܘܥ ܝܶܫܽܘܥ 2:9573 ܝܫܘܥ Proper Noun Jesus 198 97 62042-21012 - - - - - - No - - -
ܒܥܬܝܪܐ ܒ݁ܥܰܬ݁ܺܝܪܶܐ 2:16332 ܥܬܪ Adjective rich, wealthy 431 169 62042-21013 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܐܝܠܝܢ ܐܰܝܠܶܝܢ 2:660 ܐܝܢܐ Pronoun who, what, which 14 18 62042-21014 - Common Plural - - - No - - -
ܕܪܡܝܢ ܕ݁ܪܳܡܶܝܢ 2:20039 ܪܡܐ Verb put, place, cast 543 209 62042-21015 Third Masculine Plural - Active Participle PEAL No - - -
ܗܘܘ ܗ݈ܘܰܘ 2:5147 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62042-21016 Third Masculine Plural - Perfect PEAL Yes - - -
ܒܝܬ ܒ݁ܶܝܬ݂ 2:2701 ܒܬ Noun house, abode 43 35 62042-21017 - Masculine Singular Construct - - No - - -
ܓܙܐ ܓ݁ܰܙܳܐ 2:3660 ܓܙܐ Noun treasure, treasury 67 46 62042-21018 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܩܘܪܒܢܝܗܘܢ ܩܽܘܪܒ݁ܳܢܰܝܗܽܘܢ 2:18935 ܩܪܒ Noun offering, gift 498 191 62042-21019 - Masculine Plural Emphatic - - No Third Masculine Plural

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.