<-- Luke 2:31 | Luke 2:33 -->

Analysis of Peshitta verse Luke 2:32

Luke 2:32 - ܢܽܘܗܪܳܐ ܠܓ݂ܶܠܝܳܢܳܐ ܕ݁ܥܰܡ݈ܡܶܐ ܘܫܽܘܒ݂ܚܳܐ ܠܥܰܡܳܟ݂ ܐܺܝܣܪܳܝܶܠ ܀

Translations

(Etheridge) A light for the revelation of the peoples, And the glory of thy people Isroel.

(Murdock) a light for a revelation to the Gentiles, and a glory for thy people Israel.

(Lamsa) A light for a revelation to the Gentiles, and a glory to your people Israel.

(KJV) A light to lighten the Gentiles, and the glory of thy people Israel.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܢܘܗܪܐ ܢܽܘܗܪܳܐ 2:12781 ܢܗܪ Noun light 331 137 62042-02320 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܠܓܠܝܢܐ ܠܓ݂ܶܠܝܳܢܳܐ 2:3796 ܓܠܐ Noun manifestation, revelation, assurance, Apocalypse 71 48 62042-02321 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܥܡܡܐ ܕ݁ܥܰܡ݈ܡܶܐ 2:15805 ܥܡ Noun people, nation, Gentiles 416 164 62042-02322 - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
ܘܫܘܒܚܐ ܘܫܽܘܒ݂ܚܳܐ 2:20917 ܫܒܚ Noun glory, glorification, praise 563 217 62042-02323 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܠܥܡܟ ܠܥܰܡܳܟ݂ 2:15816 ܥܡ Noun people, nation, Gentiles 416 164 62042-02324 - Masculine Singular Emphatic - - No Second Masculine Singular
ܐܝܣܪܝܠ ܐܺܝܣܪܳܝܶܠ 2:700 ܐܝܣܪܐܝܠ Proper Noun Israel 14 20 62042-02325 - - - - - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.