<-- Luke 17:27 | Luke 17:29 -->
Analysis of Peshitta verse Luke 17:28
Luke 17:28 - ܘܰܐܝܟ݁ܰܢܳܐ ܬ݁ܽܘܒ݂ ܕ݁ܰܗܘܳܐ ܒ݁ܝܰܘܡܳܬ݂ܶܗ ܕ݁ܠܽܘܛ ܕ݁ܳܐܟ݂ܠܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܘܫܳܬ݂ܶܝܢ ܘܙܳܒ݂ܢܺܝܢ ܘܰܡܙܰܒ݁ܢܺܝܢ ܘܢܳܨܒ݁ܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܘܒ݂ܳܢܶܝܢ ܀
|
Translations
(Etheridge) So also as it was in the days of Lut; they ate and drank, and bought and sold, and planted and builded;
(Murdock) And again, as it was in the days of Lot; they ate and drank, bought and sold, planted and built.
(Lamsa) And again, just as it happened in the days of Lot; they were eating and drinking, and buying and selling, and planting and building;
(KJV) Likewise also as it was in the days of Lot; they did eat, they drank, they bought, they sold, they planted, they builded;
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܘܐܝܟܢܐ | ܘܰܐܝܟ݁ܰܢܳܐ | 2:640 | ܐܝܟܢ | Particle | as, how | 13 | 18 | 62042-17280 | - | - | - | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܬܘܒ | ܬ݁ܽܘܒ݂ | 2:22723 | ܬܒ | Particle | again, furthermore | 606 | 235 | 62042-17281 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܕܗܘܐ | ܕ݁ܰܗܘܳܐ | 2:5066 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62042-17282 | Third | Masculine | Singular | - | Perfect | PEAL | No | - | - | - | ܒܝܘܡܬܗ | ܒ݁ܝܰܘܡܳܬ݂ܶܗ | 2:8978 | ܝܘܡ | Noun | day | 190 | 92 | 62042-17283 | - | Masculine | Plural | Emphatic | - | - | No | Third | Masculine | Singular | ܕܠܘܛ | ܕ݁ܠܽܘܛ | 2:11074 | ܠܘܛ | Proper Noun | Lot | 237 | 109 | 62042-17284 | - | - | - | - | - | - | No | - | - | - | ܕܐܟܠܝܢ | ܕ݁ܳܐܟ݂ܠܺܝܢ | 2:812 | ܐܟܠ | Verb | eat, consume, accuse, feed | 15 | 21 | 62042-17285 | Third | Masculine | Plural | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܗܘܘ | ܗ݈ܘܰܘ | 2:5147 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62042-17286 | Third | Masculine | Plural | - | Perfect | PEAL | Yes | - | - | - | ܘܫܬܝܢ | ܘܫܳܬ݂ܶܝܢ | 2:22534 | ܫܬܐ | Verb | drink | 31 | 31 | 62042-17287 | Third | Masculine | Plural | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܘܙܒܢܝܢ | ܘܙܳܒ݂ܢܺܝܢ | 2:5437 | ܙܒܢ | Verb | buy, sell | 109 | 63 | 62042-17288 | Third | Masculine | Plural | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܘܡܙܒܢܝܢ | ܘܰܡܙܰܒ݁ܢܺܝܢ | 2:5442 | ܙܒܢ | Verb | buy, sell | 109 | 63 | 62042-17289 | Third | Masculine | Plural | - | Active Participle | PAEL | No | - | - | - | ܘܢܨܒܝܢ | ܘܢܳܨܒ݁ܺܝܢ | 2:13519 | ܢܨܒ | Verb | plant | 347 | 143 | 62042-172810 | Third | Masculine | Plural | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - | ܗܘܘ | ܗ݈ܘܰܘ | 2:5147 | ܗܘܐ | Verb | be, was, turn | 101 | 59 | 62042-172811 | Third | Masculine | Plural | - | Perfect | PEAL | Yes | - | - | - | ܘܒܢܝܢ | ܘܒ݂ܳܢܶܝܢ | 2:2846 | ܒܢܐ | Verb | build | 48 | 37 | 62042-172812 | Third | Masculine | Plural | - | Active Participle | PEAL | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|