<-- Luke 17:27 | Luke 17:29 -->

Analysis of Peshitta verse Luke 17:28

Luke 17:28 - ܘܰܐܝܟ݁ܰܢܳܐ ܬ݁ܽܘܒ݂ ܕ݁ܰܗܘܳܐ ܒ݁ܝܰܘܡܳܬ݂ܶܗ ܕ݁ܠܽܘܛ ܕ݁ܳܐܟ݂ܠܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܘܫܳܬ݂ܶܝܢ ܘܙܳܒ݂ܢܺܝܢ ܘܰܡܙܰܒ݁ܢܺܝܢ ܘܢܳܨܒ݁ܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܘܒ݂ܳܢܶܝܢ ܀

Translations

(Etheridge) So also as it was in the days of Lut; they ate and drank, and bought and sold, and planted and builded;

(Murdock) And again, as it was in the days of Lot; they ate and drank, bought and sold, planted and built.

(Lamsa) And again, just as it happened in the days of Lot; they were eating and drinking, and buying and selling, and planting and building;

(KJV) Likewise also as it was in the days of Lot; they did eat, they drank, they bought, they sold, they planted, they builded;

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܐܝܟܢܐ ܘܰܐܝܟ݁ܰܢܳܐ 2:640 ܐܝܟܢ Particle as, how 13 18 62042-17280 - - - Emphatic - - No - - -
ܬܘܒ ܬ݁ܽܘܒ݂ 2:22723 ܬܒ Particle again, furthermore 606 235 62042-17281 - - - - - - No - - -
ܕܗܘܐ ܕ݁ܰܗܘܳܐ 2:5066 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62042-17282 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܒܝܘܡܬܗ ܒ݁ܝܰܘܡܳܬ݂ܶܗ 2:8978 ܝܘܡ Noun day 190 92 62042-17283 - Masculine Plural Emphatic - - No Third Masculine Singular
ܕܠܘܛ ܕ݁ܠܽܘܛ 2:11074 ܠܘܛ Proper Noun Lot 237 109 62042-17284 - - - - - - No - - -
ܕܐܟܠܝܢ ܕ݁ܳܐܟ݂ܠܺܝܢ 2:812 ܐܟܠ Verb eat, consume, accuse, feed 15 21 62042-17285 Third Masculine Plural - Active Participle PEAL No - - -
ܗܘܘ ܗ݈ܘܰܘ 2:5147 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62042-17286 Third Masculine Plural - Perfect PEAL Yes - - -
ܘܫܬܝܢ ܘܫܳܬ݂ܶܝܢ 2:22534 ܫܬܐ Verb drink 31 31 62042-17287 Third Masculine Plural - Active Participle PEAL No - - -
ܘܙܒܢܝܢ ܘܙܳܒ݂ܢܺܝܢ 2:5437 ܙܒܢ Verb buy, sell 109 63 62042-17288 Third Masculine Plural - Active Participle PEAL No - - -
ܘܡܙܒܢܝܢ ܘܰܡܙܰܒ݁ܢܺܝܢ 2:5442 ܙܒܢ Verb buy, sell 109 63 62042-17289 Third Masculine Plural - Active Participle PAEL No - - -
ܘܢܨܒܝܢ ܘܢܳܨܒ݁ܺܝܢ 2:13519 ܢܨܒ Verb plant 347 143 62042-172810 Third Masculine Plural - Active Participle PEAL No - - -
ܗܘܘ ܗ݈ܘܰܘ 2:5147 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62042-172811 Third Masculine Plural - Perfect PEAL Yes - - -
ܘܒܢܝܢ ܘܒ݂ܳܢܶܝܢ 2:2846 ܒܢܐ Verb build 48 37 62042-172812 Third Masculine Plural - Active Participle PEAL No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.