<-- Luke 1:74 | Luke 1:76 -->
Analysis of Peshitta verse Luke 1:75
Luke 1:75 - ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܝܰܘܡܳܬ݂ܰܢ ܒ݁ܟ݂ܺܐܢܽܘܬ݂ܳܐ ܘܰܒ݂ܙܰܕ݁ܺܝܩܽܘܬ݂ܳܐ ܀
|
Translations
(Etheridge) All our days in righteousness.
(Murdock) all our days, in rectitude and uprightness.
(Lamsa) In justice and righteousness all our days.
(KJV) In holiness and righteousness before him, all the days of our life.
Grammatical analysis
General | Morphological information | Suffix information |
---|
Word | Vocalised | ID | Root | Category | Meaning | PS | JEN | CAL | Person | Gender | Number | State | Tense | Form | Enclitic | Person | Gender | Number |
---|
ܟܠܗܘܢ | ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ | 2:10082 | ܟܠ | Particle | all, every, whole, entirely | 215 | 102 | 62042-01750 | - | Masculine | - | - | - | - | No | Third | Masculine | Plural | ܝܘܡܬܢ | ܝܰܘܡܳܬ݂ܰܢ | 2:9005 | ܝܘܡ | Noun | day | 190 | 92 | 62042-01751 | - | Masculine | Plural | Emphatic | - | - | No | First | Common | Plural | ܒܟܐܢܘܬܐ | ܒ݁ܟ݂ܺܐܢܽܘܬ݂ܳܐ | 2:9890 | ܟܢ | Noun | righteousness, uprightness, godliness, rectitude, justice | 202 | 98 | 62042-01752 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - | ܘܒܙܕܝܩܘܬܐ | ܘܰܒ݂ܙܰܕ݁ܺܝܩܽܘܬ݂ܳܐ | 2:5549 | ܙܕܩ | Noun | righteousness, justness, uprightness | 110 | 63 | 62042-01753 | - | Feminine | Singular | Emphatic | - | - | No | - | - | - |
This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.
|