<-- John 6:15 | John 6:17 -->

Analysis of Peshitta verse John 6:16

John 6:16 - ܘܟ݂ܰܕ݂ ܗܘܳܐ ܪܰܡܫܳܐ ܢܚܶܬ݂ܘ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܠܝܰܡܳܐ ܀

Translations

(Etheridge) AND when it was eventide, his disciples went down to the sea.

(Murdock) And when it was evening, his disciples went down to the sea,

(Lamsa) And when evening came, his disciples went down to the sea,

(KJV) And when even was now come, his disciples went down unto the sea,

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܟܕ ܘܟ݂ܰܕ݂ 2:9810 ܟܕ Particle when, after, while, where 204 99 62043-06160 - - - - - - No - - -
ܗܘܐ ܗܘܳܐ 2:5086 ܗܘܐ Verb be, was, turn 101 59 62043-06161 Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
ܪܡܫܐ ܪܰܡܫܳܐ 2:20086 ܪܡܫܐ Noun evening 544 209 62043-06162 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܢܚܬܘ ܢܚܶܬ݂ܘ 2:12940 ܢܚܬ Verb descend 336 139 62043-06163 Third Masculine Plural - Perfect PEAL No - - -
ܬܠܡܝܕܘܗܝ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܰܘܗ݈ܝ 2:11243 ܠܡܕ Noun disciple 614 239 62043-06164 - Masculine Plural Emphatic - - No Third Masculine Singular
ܠܝܡܐ ܠܝܰܡܳܐ 2:9300 ܝܡܐ Noun sea 193 95 62043-06165 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.