<-- John 14:14 | John 14:16 -->

Analysis of Peshitta verse John 14:15

John 14:15 - ܐܶܢ ܪܳܚܡܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܠܺܝ ܦ݁ܽܘܩܕ݁ܳܢܰܝ ܛܰܪܘ ܀

Translations

(Etheridge) IF you love me, keep my commandments;

(Murdock) If ye love me, keep my commands.

(Lamsa) If you love me, then obey my commandments.

(KJV) If ye love me, keep my commandments.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܐܢ ܐܶܢ 2:1356 ܐܢ Particle if 20 24 62043-14150 - - - - - - No - - -
ܪܚܡܝܢ ܪܳܚܡܺܝܢ 2:29800 ܪܚܡ Verb love, mercy, mercy, compassion 537 207 62043-14151 Second Masculine Plural - Active Participle PEAL No - - -
ܐܢܬܘܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ 2:23320 ܐܢܬ Pronoun thou 22 25 62043-14152 Second Masculine Plural - - - Yes - - -
ܠܝ ܠܺܝ 2:10846 ܠ Particle to, for 232 107 62043-14153 - - - - - - No First Common Singular
ܦܘܩܕܢܝ ܦ݁ܽܘܩܕ݁ܳܢܰܝ 2:16979 ܦܩܕ Noun commandment, edict, decree, precept 438 171 62043-14154 - Masculine Plural Emphatic - - No First Common Singular
ܛܪܘ ܛܰܪܘ 2:13001 ܢܛܪ Verb guard, keep, reserve, observe 337 139 62043-14155 Second Masculine Plural - Imperative PEAL No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.