<-- John 12:30 | John 12:32 -->

Analysis of Peshitta verse John 12:31

John 12:31 - ܗܳܫܳܐ ܕ݁ܺܝܢܶܗ ܗ݈ܽܘ ܕ݁ܥܳܠܡܳܐ ܗܳܢܳܐ ܗܳܫܳܐ ܐܰܪܟ݂ܽܘܢܳܐ ܕ݁ܥܳܠܡܳܐ ܗܳܢܳܐ ܡܶܫܬ݁ܕ݂ܶܐ ܠܒ݂ܰܪ ܀

Translations

(Etheridge) Now is the judgment of this world; now is the ruler of this world cast out.

(Murdock) Now is the judgment of this world: now the ruler of this world is cast out.

(Lamsa) Now is the judgment of this world; now the leader of this world will be cast out.

(KJV) Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܗܫܐ ܗܳܫܳܐ 2:5387 ܗܫܐ Particle now 107 62 62043-12310 - - - - - - No - - -
ܕܝܢܗ ܕ݁ܺܝܢܶܗ 2:4476 ܕܢ Noun judgement, sentence 90 54 62043-12311 - Masculine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular
ܗܘ ܗ݈ܽܘ 2:5030 ܗܘ Pronoun he, it, is 101 59 62043-12312 Third Masculine Singular - - - Yes - - -
ܕܥܠܡܐ ܕ݁ܥܳܠܡܳܐ 2:15746 ܥܠܡܐ Noun age, eternity, world 415 164 62043-12313 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܗܢܐ ܗܳܢܳܐ 2:5252 ܗܢ Pronoun this, these 104 61 62043-12314 - Masculine Singular - - - No - - -
ܗܫܐ ܗܳܫܳܐ 2:5387 ܗܫܐ Particle now 107 62 62043-12315 - - - - - - No - - -
ܐܪܟܘܢܐ ܐܰܪܟ݂ܽܘܢܳܐ 2:1925 ܐܪܟܐ Noun ruler, magistrate, captain 28 30 62043-12316 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܕܥܠܡܐ ܕ݁ܥܳܠܡܳܐ 2:15746 ܥܠܡܐ Noun age, eternity, world 415 164 62043-12317 - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
ܗܢܐ ܗܳܢܳܐ 2:5252 ܗܢ Pronoun this, these 104 61 62043-12318 - Masculine Singular - - - No - - -
ܡܫܬܕܐ ܡܶܫܬ݁ܕ݂ܶܐ 2:20692 ܫܕܐ Verb throw, cast 560 216 62043-12319 Third Masculine Singular - Participles ETHPEAL No - - -
ܠܒܪ ܠܒ݂ܰܪ 2:3196 ܒܪ Particle outside 235 108 62043-123110 - - - - - - No - - -

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.