<-- 1Thessalonians 3:7 | 1Thessalonians 3:9 -->

Analysis of Peshitta verse 1Thessalonians 3:8

1Thessalonians 3:8 - ܘܗܳܫܳܐ ܗ݈ܽܘ ܚܰܝܺܝܢܰܢ ܐܶܢ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܬ݁ܶܬ݂ܩܰܝܡܽܘܢ ܒ݁ܡܳܪܰܢ ܀

Translations

(Etheridge) And now we live, if you are established in our Lord.

(Murdock) And now, we live, if ye stand fast in our Lord.

(Lamsa) Now we can live happily, if you stand firm in our LORD.

(KJV) For now we live, if ye stand fast in the Lord.

Grammatical analysis

General Morphological information Suffix information
Word Vocalised ID Root Category Meaning PS JEN CAL Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
ܘܗܫܐ ܘܗܳܫܳܐ 2:5388 ܗܫܐ Particle now 107 62 62052-03080 - - - - - - No - - -
ܗܘ ܗ݈ܽܘ 2:5030 ܗܘ Pronoun he, it, is 101 59 62052-03081 Third Masculine Singular - - - Yes - - -
ܚܝܝܢܢ ܚܰܝܺܝܢܰܢ 2:6958 ܚܝܐ Adjective alive, living 139 74 62052-03082 - Masculine Plural Absolute - - No First Common Plural
ܐܢ ܐܶܢ 2:1356 ܐܢ Particle if 20 24 62052-03083 - - - - - - No - - -
ܐܢܬܘܢ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ 2:1481 ܐܢܬ Pronoun thou 22 25 62052-03084 Second Masculine Plural - - - No - - -
ܬܬܩܝܡܘܢ ܬ݁ܶܬ݂ܩܰܝܡܽܘܢ 2:18351 ܩܡ Verb rise, stand, establish, stand 508 194 62052-03085 Second Masculine Plural - Imperfect ETHPAEL No - - -
ܒܡܪܢ ܒ݁ܡܳܪܰܢ 2:12365 ܡܪܐ Noun lord, master 301 132 62052-03086 - Masculine Singular Emphatic - - No First Common Plural

This work makes use of the Syriac Electronic Data Retrieval Archive (SEDRA) by Dr. George A. Kiraz, distributed by the Syriac Computing Institute.
Peshitta verses are taken from the Peshitta NT published by the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2006-2017 Dukhrana Biblical Research.