Root S(r - ܨܥܪ - show verses

Lexemes and words with root S(r

ID Lexeme Category Form Meaning Origin language Concordance Strongs
1:2706 S(yr) ܨܥܝܪܐ Participle Adjective PEAL despised - show verses
Word (sort by word) Morphological information (sort by person, state/tense) Suffix information
ID Word Vocalized Syriac Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
2:17821 S(yr) S(iyra) ܨܥܺܝܪܳܐ - Masculine Singular Emphatic Passive Participle PEAL No - - -

ID Lexeme Category Form Meaning Origin language Concordance Strongs
1:2707 S(r ܨܥܪ Verb - despised, despise - show verses G5195,G818,G820,G3058,G3856
Word (sort by word) Morphological information (sort by person, state/tense) Suffix information
ID Word Vocalized Syriac Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
2:29131 mS(r mSa(ar ܡܨܰܥܰܪ First Masculine Singular - Active Participle PAEL No - - -
2:29133 mS(ryn mSa(riyn ܡܨܰܥܪܺܝܢ First Masculine Plural - Active Participle PAEL No - - -
2:29132 mS(r mSa(ar ܡܨܰܥܰܪ Second Masculine Singular - Active Participle PAEL No - - -
2:29134 mS(ryn mSa(riyn ܡܨܰܥܪܺܝܢ Second Masculine Plural - Active Participle PAEL No - - -
2:17833 mS(r mSa(ar ܡܨܰܥܰܪ Third Masculine Singular - Active Participle PAEL No - - -
2:17834 mS(ryn mSa(riyn ܡܨܰܥܪܺܝܢ Third Masculine Plural - Active Participle PAEL No - - -
2:17825 dnS(rwn d'anSa(ruwn ܕ݁ܰܢܨܰܥܪܽܘܢ Third Masculine Plural - Imperfect PAEL No - - -
2:17824 dnST(rwn d'neSTa(ruwn ܕ݁ܢܶܨܛܰܥܪܽܘܢ Third Masculine Plural - Imperfect ETHPAEL No - - -
2:17838 nS(rwn nSa(ruwn ܢܨܰܥܪܽܘܢ Third Masculine Plural - Imperfect PAEL No - - -
2:17837 nST(rwn neSTa(ruwn ܢܶܨܛܰܥܪܽܘܢ Third Masculine Plural - Imperfect ETHPAEL No - - -
2:17827 wnS(rwn wanSa(ruwn ܘܰܢܨܰܥܪܽܘܢ Third Masculine Plural - Imperfect PAEL No - - -
2:17828 wnS(rwnyhy wanSa(ruwnayh_y ܘܰܢܨܰܥܪܽܘܢܳܝܗ݈ܝ Third Masculine Plural - Imperfect PAEL No Third Masculine Singular
2:29129 mST(ryn meSTa(riyn ܡܶܨܛܰܥܪܺܝܢ First Masculine Plural - Participles ETHPAEL No - - -
2:29130 mST(ryn meSTa(riyn ܡܶܨܛܰܥܪܺܝܢ Second Masculine Plural - Participles ETHPAEL No - - -
2:17832 mST(ryn meSTa(riyn ܡܶܨܛܰܥܪܺܝܢ Third Masculine Plural - Participles ETHPAEL No - - -
2:29127 dmS(ryn d'amSa(riyn ܕ݁ܰܡܨܰܥܪܺܝܢ First Masculine Plural - Passive Participle PAEL No - - -
2:29135 mS(ryn mSa(riyn ܡܨܰܥܪܺܝܢ First Masculine Plural - Passive Participle PAEL No - - -
2:29128 dmS(ryn d'amSa(riyn ܕ݁ܰܡܨܰܥܪܺܝܢ Second Masculine Plural - Passive Participle PAEL No - - -
2:29136 mS(ryn mSa(riyn ܡܨܰܥܪܺܝܢ Second Masculine Plural - Passive Participle PAEL No - - -
2:17822 S(yr S(iyr ܨܥܺܝܪ Third Masculine Singular - Passive Participle PEAL No - - -
2:17820 dS(yr d'aS(iyr ܕ݁ܰܨܥܺܝܪ Third Masculine Singular - Passive Participle PEAL No - - -
2:17823 dmS(ryn d'amSa(riyn ܕ݁ܰܡܨܰܥܪܺܝܢ Third Masculine Plural - Passive Participle PAEL No - - -
2:17836 mS(ryn mSa(riyn ܡܨܰܥܪܺܝܢ Third Masculine Plural - Passive Participle PAEL No - - -
2:17839 )ST(rnn )eSTa(arnan ܐܶܨܛܰܥܰܪܢܰܢ First Common Plural - Perfect ETHPAEL No - - -
2:17826 w)ST(rnn we)STa(arnan ܘܶܐܨܛܰܥܰܪܢܰܢ First Common Plural - Perfect ETHPAEL No - - -
2:17840 S(r Sa(ar ܨܰܥܰܪ Third Masculine Singular - Perfect PAEL No - - -
2:17835 S(r S(ar ܨܥܰܪ Third Masculine Singular - Perfect PEAL No - - -
2:17829 wS(r wSa(ar ܘܨܰܥܰܪ Third Masculine Singular - Perfect PAEL No - - -
2:17841 S(rw Sa(arw ܨܰܥܰܪܘ Third Masculine Plural - Perfect PAEL No - - -
2:17830 wS(rw wSa(arw ܘܨܰܥܰܪܘ Third Masculine Plural - Perfect PAEL No - - -
2:17831 wS(rwhy wSa(ruwh_y ܘܨܰܥܪܽܘܗ݈ܝ Third Masculine Plural - Perfect PAEL No Third Masculine Singular

ID Lexeme Category Form Meaning Origin language Concordance Strongs
1:2708 S(r) ܨܥܪܐ Noun PEAL shame, dishonor, ignominy, disgrace - show verses G819,G821
Word (sort by word) Morphological information (sort by person, state/tense) Suffix information
ID Word Vocalized Syriac Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
2:17847 S(r) Sa(ra) ܨܰܥܪܳܐ - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
2:17842 bS(r) b'Sa(ra) ܒ݁ܨܰܥܪܳܐ - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
2:17844 dS(r) d'Sa(ra) ܕ݁ܨܰܥܪܳܐ - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
2:17843 dbS(r) d'ab,Sa(ra) ܕ݁ܰܒ݂ܨܰܥܪܳܐ - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
2:17846 lS(r) lSa(ra) ܠܨܰܥܪܳܐ - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
2:17845 wbS(r) wab,Sa(ra) ܘܰܒ݂ܨܰܥܪܳܐ - Masculine Singular Emphatic - - No - - -

ID Lexeme Category Form Meaning Origin language Concordance Strongs
1:2705 mS(rn) ܡܨܥܪܢܐ Noun PAEL despiser, reviler - show verses G3060,G5197
Word (sort by word) Morphological information (sort by person, state/tense) Suffix information
ID Word Vocalized Syriac Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
2:17818 mS(rn mSa(ran ܡܨܰܥܪܳܢ - Masculine Singular Absolute - - No - - -
2:17817 wmS(rn wamSa(ran ܘܰܡܨܰܥܪܳܢ - Masculine Singular Absolute - - No - - -
2:17804 mS(rn) mSa(rana) ܡܨܰܥܪܳܢܳܐ - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
2:17819 mS(rn) mSa(rane) ܡܨܰܥܪܳܢܶܐ - Masculine Plural Emphatic - - No - - -

© 2006-2024 Dukhrana Biblical Research