Lexeme pwqdn) - ܦܘܩܕܢܐ

ID Category Form Root Meaning Origin language Where in Peshitta NT? Strongs
1:2566 Noun PEAL pqd ܦܩܕ commandment, edict, decree, precept - show verses G2003,G1785,G2752,G3724,G3852

Lookup in Lexicons [key]
CBRPSPSJPMWJSJLCHBBTAJEMMJEC
p. 588
p. 3069
p. 438
p. 260
p. 171
p. 271
p. 758
p. 769
p. 292
p. 1145
p. 685

Inflected forms found in SEDRA

Word (sort by word) Morphological information (sort by person, state/tense) Suffix information
Word Vocalized Syriac Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
bpwqdn) b'p,uwqd'ane) ܒ݁ܦ݂ܽܘܩܕ݁ܳܢܶܐ - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
bpwqdn) b'p,uwqd'ana) ܒ݁ܦ݂ܽܘܩܕ݁ܳܢܳܐ - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
bpwqdnh b'p,uwqd'aneh ܒ݁ܦ݂ܽܘܩܕ݁ܳܢܶܗ - Masculine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular
bpwqdnwhy b'p,uwqd'anawh_y ܒ݁ܦ݂ܽܘܩܕ݁ܳܢܰܘܗ݈ܝ - Masculine Plural Emphatic - - No Third Masculine Singular
dpwqdn) d'p,uwqd'ane) ܕ݁ܦ݂ܽܘܩܕ݁ܳܢܶܐ - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
dpwqdn) d'p,uwqd'ana) ܕ݁ܦ݂ܽܘܩܕ݁ܳܢܳܐ - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
dpwqdnh d'p,uwqd'aneh ܕ݁ܦ݂ܽܘܩܕ݁ܳܢܶܗ - Masculine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular
dpwqdnwhy d'p,uwqd'anawh_y ܕ݁ܦ݂ܽܘܩܕ݁ܳܢܰܘܗ݈ܝ - Masculine Plural Emphatic - - No Third Masculine Singular
pwqdn p'uwqd'an ܦ݁ܽܘܩܕ݁ܳܢ - Masculine Singular Absolute - - No - - -
pwqdny p'uwqd'any ܦ݁ܽܘܩܕ݁ܳܢܝ - Masculine Singular Emphatic - - No First Common Singular
pwqdny p'uwqd'anay ܦ݁ܽܘܩܕ݁ܳܢܰܝ - Masculine Plural Emphatic - - No First Common Singular
pwqdnyn p'uwqd'aniyn ܦ݁ܽܘܩܕ݁ܳܢܺܝܢ - Masculine Plural Absolute - - No - - -
pwqdn) p'uwqd'ane) ܦ݁ܽܘܩܕ݁ܳܢܶܐ - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
pwqdn) p'uwqd'ana) ܦ݁ܽܘܩܕ݁ܳܢܳܐ - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
pwqdnk p'uwqd'anak, ܦ݁ܽܘܩܕ݁ܳܢܳܟ݂ - Masculine Singular Emphatic - - No Second Masculine Singular
pwqdnh p'uwqd'aneh ܦ݁ܽܘܩܕ݁ܳܢܶܗ - Masculine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular
pwqdnwhy p'uwqd'anawh_y ܦ݁ܽܘܩܕ݁ܳܢܰܘܗ݈ܝ - Masculine Plural Emphatic - - No Third Masculine Singular
lpwqdn) lp,uwqd'ana) ܠܦ݂ܽܘܩܕ݁ܳܢܳܐ - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
wbpwqdn) wab,p,uwqd'ana) ܘܰܒ݂ܦ݂ܽܘܩܕ݁ܳܢܳܐ - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
wbpwqdnh wab,p,uwqd'aneh ܘܰܒ݂ܦ݂ܽܘܩܕ݁ܳܢܶܗ - Masculine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular
wpwqdn) wp,uwqd'ane) ܘܦ݂ܽܘܩܕ݁ܳܢܶܐ - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
wpwqdn) wp,uwqd'ana) ܘܦ݂ܽܘܩܕ݁ܳܢܳܐ - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
wpwqdnwhy wp,uwqd'anawh_y ܘܦ݂ܽܘܩܕ݁ܳܢܰܘܗ݈ܝ - Masculine Plural Emphatic - - No Third Masculine Singular
wlpwqdn) walp,uwqd'ana) ܘܰܠܦ݂ܽܘܩܕ݁ܳܢܳܐ - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
wlpwqdnh walp,uwqd'aneh ܘܰܠܦ݂ܽܘܩܕ݁ܳܢܶܗ - Masculine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular

© 2006-2017 Dukhrana Biblical Research