Lexeme knt) - ܟܢܬܐ

ID Category Form Root Meaning Origin language Where in Peshitta NT? Strongs
1:1554 Noun PEAL kn) ܟܢܐ companion, fellow - show verses G4889

Lookup in Lexicons [key]
CBRPSPSJPMWJSJLCHBBTAJEMMJEC
p. 334
p. 1761
p. 220
p. 168
p. 103
p. 159
p. 452
p. 472
p. 172
p. 652
p. 423

Inflected forms found in SEDRA

Word (sort by word) Morphological information (sort by person, state/tense) Suffix information
Word Vocalized Syriac Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
knt) k'nat,a) ܟ݁ܢܳܬ݂ܳܐ - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
kntk k'nat,ak, ܟ݁ܢܳܬ݂ܳܟ݂ - Masculine Singular Emphatic - - No Second Masculine Singular
knth k'nat,eh ܟ݁ܢܳܬ݂ܶܗ - Masculine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular
kntn k'nat,an ܟ݁ܢܳܬ݂ܰܢ - Masculine Singular Emphatic - - No First Common Plural
lknt) lak,nat,a) ܠܰܟ݂ܢܳܬ݂ܳܐ - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
lkntk lak,nat,ak, ܠܰܟ݂ܢܳܬ݂ܳܟ݂ - Masculine Singular Emphatic - - No Second Masculine Singular
wknt) wak,nat,a) ܘܰܟ݂ܢܳܬ݂ܳܐ - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
wkntn wak,nat,an ܘܰܟ݂ܢܳܬ݂ܰܢ - Masculine Singular Emphatic - - No First Common Plural
knwt) k'nawat,a) ܟ݁ܢܰܘܳܬ݂ܳܐ - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
knwth k'nawat,eh ܟ݁ܢܰܘܳܬ݂ܶܗ - Masculine Plural Emphatic - - No Third Masculine Singular
knwthwn k'nawat,huwn ܟ݁ܢܰܘܳܬ݂ܗܽܘܢ - Masculine Plural Emphatic - - No Third Masculine Plural

© 2006-2017 Dukhrana Biblical Research