Lexeme $wlTn) -
ܫܘܠܛܢܐ
ID
Category
Form
Root
Meaning
Origin language
Where in Peshitta NT?
Strongs
1:3217
Noun
PEAL
$lT
ܫܠܛ
power, authority, dominion
-
show verses
G1849
Lookup in Lexicons [
key
]
CB
RPS
PS
JPM
WJ
SJLC
HBB
TA
JEM
MJ
EC
p.
781
p.
4095
p.
565
p.
329
p.
218
p.
362
p.
973
p.
1044
p.
389
p.
1534
p.
898
Inflected forms found in SEDRA
Word
(sort by
word
)
Morphological information
(sort by
person
,
state/tense
)
Suffix information
Word
Vocalized
Syriac
Person
Gender
Number
State
Tense
Form
Enclitic
Person
Gender
Number
$wlTn
$
u
w
l
T
a
n
ܫܽܘܠܛܳܢ
-
Masculine
Singular
Absolute
-
-
No
-
-
-
b$wlTn)
b
'
$
u
w
l
T
a
n
a
)
ܒ݁ܫܽܘܠܛܳܢܳܐ
-
Masculine
Singular
Emphatic
-
-
No
-
-
-
b$wlTnn
b
'
$
u
w
l
T
a
n
a
n
ܒ݁ܫܽܘܠܛܳܢܰܢ
-
Masculine
Singular
Emphatic
-
-
No
First
Common
Plural
db$wlTn)
d
'
a
b
,
$
u
w
l
T
a
n
a
)
ܕ݁ܰܒ݂ܫܽܘܠܛܳܢܳܐ
-
Masculine
Singular
Emphatic
-
-
No
-
-
-
d$wlTn)
d
'
$
u
w
l
T
a
n
a
)
ܕ݁ܫܽܘܠܛܳܢܳܐ
-
Masculine
Singular
Emphatic
-
-
No
-
-
-
wl$wlTn)
w
a
l
$
u
w
l
T
a
n
a
)
ܘܰܠܫܽܘܠܛܳܢܳܐ
-
Masculine
Singular
Emphatic
-
-
No
-
-
-
wl$wlTnh
w
a
l
$
u
w
l
T
a
n
e
h
ܘܰܠܫܽܘܠܛܳܢܶܗ
-
Masculine
Singular
Emphatic
-
-
No
Third
Masculine
Singular
w$wlTn)
w
$
u
w
l
T
a
n
a
)
ܘܫܽܘܠܛܳܢܳܐ
-
Masculine
Singular
Emphatic
-
-
No
-
-
-
w$wlTnhwn
w
$
u
w
l
T
a
n
h
u
w
n
ܘܫܽܘܠܛܳܢܗܽܘܢ
-
Masculine
Singular
Emphatic
-
-
No
Third
Masculine
Plural
$wlTn)
$
u
w
l
T
a
n
a
)
ܫܽܘܠܛܳܢܳܐ
-
Masculine
Singular
Emphatic
-
-
No
-
-
-
$wlTnkwn
$
u
w
l
T
a
n
k
,
u
w
n
ܫܽܘܠܛܳܢܟ݂ܽܘܢ
-
Masculine
Singular
Emphatic
-
-
No
Second
Masculine
Plural
$wlTnh
$
u
w
l
T
a
n
e
h
ܫܽܘܠܛܳܢܶܗ
-
Masculine
Singular
Emphatic
-
-
No
Third
Masculine
Singular
$wlTnhwn
$
u
w
l
T
a
n
h
u
w
n
ܫܽܘܠܛܳܢܗܽܘܢ
-
Masculine
Singular
Emphatic
-
-
No
Third
Masculine
Plural
l$wlTn)
l
$
u
w
l
T
a
n
e
)
ܠܫܽܘܠܛܳܢܶܐ
-
Masculine
Plural
Emphatic
-
-
No
-
-
-
wl$wlTn)
w
a
l
$
u
w
l
T
a
n
e
)
ܘܰܠܫܽܘܠܛܳܢܶܐ
-
Masculine
Plural
Emphatic
-
-
No
-
-
-
w$wlTn)
w
$
u
w
l
T
a
n
e
)
ܘܫܽܘܠܛܳܢܶܐ
-
Masculine
Plural
Emphatic
-
-
No
-
-
-
$wlTn)
$
u
w
l
T
a
n
e
)
ܫܽܘܠܛܳܢܶܐ
-
Masculine
Plural
Emphatic
-
-
No
-
-
-
© 2006-2017 Dukhrana Biblical Research