Lexeme $lyH) - ܫܠܝܚܐ

ID Category Form Root Meaning Origin language Where in Peshitta NT? Strongs
1:3212 Participle Adjective PEAL $lH ܫܠܚ apostle, sent one - show verses G652

Lookup in Lexicons [key]
CBRPSPSJPMWJSJLCHBBTAJEMMJEC
p. 780
p. 4162
p. 580
p. 333
p. 224
p. 370
p. 988
p. 1063
p. 399
p. 1583
p. 915

Inflected forms found in SEDRA

Word (sort by word) Morphological information (sort by person, state/tense) Suffix information
Word Vocalized Syriac Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
$lyHyn $liyHiyn ܫܠܺܝܚܺܝܢ - Masculine Plural Absolute - - No - - -
w$lyH) wa$liyHa) ܘܰܫܠܺܝܚܳܐ - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
w$lyHh wa$liyHeh ܘܰܫܠܺܝܚܶܗ - Masculine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular
w$lyHh wa$liyHah ܘܰܫܠܺܝܚܳܗ - Masculine Singular Emphatic - - No Third Feminine Singular
$lyH) $liyHa) ܫܠܺܝܚܳܐ - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
b$lyH) b'a$liyHe) ܒ݁ܰܫܠܺܝܚܶܐ - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
d$lyH) d'a$liyHe) ܕ݁ܰܫܠܺܝܚܶܐ - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
d$lyHwhy d'a$liyHawh_y ܕ݁ܰܫܠܺܝܚܰܘܗ݈ܝ - Masculine Plural Emphatic - - No Third Masculine Singular
l$lyH) la$liyHe) ܠܰܫܠܺܝܚܶܐ - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
l$lyHwhy la$liyHawh_y ܠܰܫܠܺܝܚܰܘܗ݈ܝ - Masculine Plural Emphatic - - No Third Masculine Singular
w$lyH) wa$liyHe) ܘܰܫܠܺܝܚܶܐ - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
$lyH) $liyHe) ܫܠܺܝܚܶܐ - Masculine Plural Emphatic - - No - - -
$lyHwhy $liyHawh_y ܫܠܺܝܚܰܘܗ݈ܝ - Masculine Plural Emphatic - - No Third Masculine Singular

© 2006-2017 Dukhrana Biblical Research