Lexeme qdy$) -
ܩܕܝܫܐ
ID
Category
Form
Root
Meaning
Origin language
Where in Peshitta NT?
Strongs
1:2756
Adjective
PAEL
qd$
ܩܕܫ
holy, saint
-
show verses
G40
Lookup in Lexicons [
key
]
CB
RPS
PS
JPM
WJ
SJLC
HBB
TA
JEM
MJ
EC
p.
649
p.
3483
p.
490
p.
292
p.
188
p.
309
p.
854
p.
888
p.
330
p.
1315
p.
777
Inflected forms found in SEDRA
Word
(sort by
word
)
Morphological information
(sort by
person
,
state/tense
)
Suffix information
Word
Vocalized
Syriac
Person
Gender
Number
State
Tense
Form
Enclitic
Person
Gender
Number
dqdy$
d
'
q
a
d
'
i
y
$
ܕ݁ܩܰܕ݁ܺܝܫ
-
Masculine
Singular
Absolute
-
-
No
-
-
-
wqdy$
w
q
a
d
'
i
y
$
ܘܩܰܕ݁ܺܝܫ
-
Masculine
Singular
Absolute
-
-
No
-
-
-
qdy$
q
a
d
'
i
y
$
ܩܰܕ݁ܺܝܫ
-
Masculine
Singular
Absolute
-
-
No
-
-
-
qdy$yn
q
a
d
'
i
y
$
i
y
n
ܩܰܕ݁ܺܝܫܺܝܢ
-
Masculine
Plural
Absolute
-
-
No
-
-
-
qdy$)
q
a
d
'
i
y
$
a
)
ܩܰܕ݁ܺܝܫܳܐ
-
Feminine
Singular
Absolute
-
-
No
-
-
-
wqdy$n
w
q
a
d
'
i
y
$
a
n
ܘܩܰܕ݁ܺܝܫܳܢ
-
Feminine
Plural
Absolute
-
-
No
-
-
-
qdy$n
q
a
d
'
i
y
$
a
n
ܩܰܕ݁ܺܝܫܳܢ
-
Feminine
Plural
Absolute
-
-
No
-
-
-
bqdy$)
b
'
q
a
d
'
i
y
$
a
)
ܒ݁ܩܰܕ݁ܺܝܫܳܐ
-
Masculine
Singular
Emphatic
-
-
No
-
-
-
wqdy$)
w
q
a
d
'
i
y
$
a
)
ܘܩܰܕ݁ܺܝܫܳܐ
-
Masculine
Singular
Emphatic
-
-
No
-
-
-
qdy$)
q
a
d
'
i
y
$
a
)
ܩܰܕ݁ܺܝܫܳܐ
-
Masculine
Singular
Emphatic
-
-
No
-
-
-
qdy$h
q
a
d
'
i
y
$
e
h
ܩܰܕ݁ܺܝܫܶܗ
-
Masculine
Singular
Emphatic
-
-
No
Third
Masculine
Singular
bqdy$)
b
'
q
a
d
'
i
y
$
e
)
ܒ݁ܩܰܕ݁ܺܝܫܶܐ
-
Masculine
Plural
Emphatic
-
-
No
-
-
-
bqdy$why
b
'
q
a
d
'
i
y
$
a
w
h
_
y
ܒ݁ܩܰܕ݁ܺܝܫܰܘܗ݈ܝ
-
Masculine
Plural
Emphatic
-
-
No
Third
Masculine
Singular
dqdy$)
d
'
q
a
d
'
i
y
$
e
)
ܕ݁ܩܰܕ݁ܺܝܫܶܐ
-
Masculine
Plural
Emphatic
-
-
No
-
-
-
lqdy$yk
l
q
a
d
'
i
y
$
a
y
k
'
ܠܩܰܕ݁ܺܝܫܰܝܟ݁
-
Masculine
Plural
Emphatic
-
-
No
Second
Masculine
Singular
lqdy$)
l
q
a
d
'
i
y
$
e
)
ܠܩܰܕ݁ܺܝܫܶܐ
-
Masculine
Plural
Emphatic
-
-
No
-
-
-
lqdy$why
l
q
a
d
'
i
y
$
a
w
h
_
y
ܠܩܰܕ݁ܺܝܫܰܘܗ݈ܝ
-
Masculine
Plural
Emphatic
-
-
No
Third
Masculine
Singular
wdqdy$)
w
a
d
,
q
a
d
'
i
y
$
e
)
ܘܰܕ݂ܩܰܕ݁ܺܝܫܶܐ
-
Masculine
Plural
Emphatic
-
-
No
-
-
-
wlqdy$)
w
a
l
q
a
d
'
i
y
$
e
)
ܘܰܠܩܰܕ݁ܺܝܫܶܐ
-
Masculine
Plural
Emphatic
-
-
No
-
-
-
wqdy$)
w
q
a
d
'
i
y
$
e
)
ܘܩܰܕ݁ܺܝܫܶܐ
-
Masculine
Plural
Emphatic
-
-
No
-
-
-
qdy$)
q
a
d
'
i
y
$
e
)
ܩܰܕ݁ܺܝܫܶܐ
-
Masculine
Plural
Emphatic
-
-
No
-
-
-
qdy$why
q
a
d
'
i
y
$
a
w
h
_
y
ܩܰܕ݁ܺܝܫܰܘܗ݈ܝ
-
Masculine
Plural
Emphatic
-
-
No
Third
Masculine
Singular
wqdy$t)
w
q
a
d
'
i
y
$
t
'
a
)
ܘܩܰܕ݁ܺܝܫܬ݁ܳܐ
-
Feminine
Singular
Emphatic
-
-
No
-
-
-
qdy$t)
q
a
d
'
i
y
$
t
'
a
)
ܩܰܕ݁ܺܝܫܬ݁ܳܐ
-
Feminine
Singular
Emphatic
-
-
No
-
-
-
qdy$t)
q
a
d
'
i
y
$
a
t
,
a
)
ܩܰܕ݁ܺܝܫܳܬ݂ܳܐ
-
Feminine
Plural
Emphatic
-
-
No
-
-
-
© 2006-2017 Dukhrana Biblical Research