Lexeme mS(rn) - ܡܨܥܪܢܐ

ID Category Form Root Meaning Origin language Where in Peshitta NT? Strongs
1:2705 Noun PAEL S(r ܨܥܪ despiser, reviler - show verses G3060,G5197

Lookup in Lexicons [key]
CBRPSPSJPMWJSJLCHBBTAJEMMJEC
p. 634
p. 2192
p. 295
p. 198
p. 129
p. 190
p. 569
p. 557
p. 194
p. 827
p. 516

Inflected forms found in SEDRA

Word (sort by word) Morphological information (sort by person, state/tense) Suffix information
Word Vocalized Syriac Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
mS(rn mSa(ran ܡܨܰܥܪܳܢ - Masculine Singular Absolute - - No - - -
wmS(rn wamSa(ran ܘܰܡܨܰܥܪܳܢ - Masculine Singular Absolute - - No - - -
mS(rn) mSa(rana) ܡܨܰܥܪܳܢܳܐ - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
mS(rn) mSa(rane) ܡܨܰܥܪܳܢܶܐ - Masculine Plural Emphatic - - No - - -

© 2006-2017 Dukhrana Biblical Research