Lexeme )wlSn) -
ܐܘܠܨܢܐ
ID
Category
Form
Root
Meaning
Origin language
Where in Peshitta NT?
Strongs
1:154
Noun
PEAL
)lS
ܐܠܨ
oppression, affliction, tribulation
-
show verses
G2347
Lookup in Lexicons [
key
]
CB
RPS
PS
JPM
WJ
SJLC
HBB
TA
JEM
MJ
EC
p.
23
p.
65
p.
6
p.
7
p.
15
p.
4
p.
31
p.
10
p.
4
p.
25
p.
16
Inflected forms found in SEDRA
Word
(sort by
word
)
Morphological information
(sort by
person
,
state/tense
)
Suffix information
Word
Vocalized
Syriac
Person
Gender
Number
State
Tense
Form
Enclitic
Person
Gender
Number
)wlnn
)
u
w
l
S
a
n
i
y
n
ܐܽܘܠܨܳܢܺܝܢ
-
Masculine
Plural
Absolute
-
-
No
-
-
-
b)wlSnyn
b
'
u
)
w
l
S
a
n
i
y
n
ܒ݁ܽܐܘܠܨܳܢܺܝܢ
-
Masculine
Plural
Absolute
-
-
No
-
-
-
)wlSn)
)
u
w
l
S
a
n
a
)
ܐܽܘܠܨܳܢܳܐ
-
Masculine
Singular
Emphatic
-
-
No
-
-
-
)wlSnk
)
u
w
l
S
a
n
a
k
,
ܐܽܘܠܨܳܢܳܟ݂
-
Masculine
Singular
Emphatic
-
-
No
Second
Masculine
Singular
)wlSnh
)
u
w
l
S
a
n
e
h
ܐܽܘܠܨܳܢܶܗ
-
Masculine
Singular
Emphatic
-
-
No
Third
Masculine
Singular
)wlSnh
)
u
w
l
S
a
n
a
h
ܐܽܘܠܨܳܢܳܗ
-
Masculine
Singular
Emphatic
-
-
No
Third
Feminine
Singular
b)wlSn)
b
'
u
)
w
l
S
a
n
a
)
ܒ݁ܽܐܘܠܨܳܢܳܐ
-
Masculine
Singular
Emphatic
-
-
No
-
-
-
d)wlSn)
d
'
u
)
w
l
S
a
n
a
)
ܕ݁ܽܐܘܠܨܳܢܳܐ
-
Masculine
Singular
Emphatic
-
-
No
-
-
-
d)wlSnhwn
d
'
u
)
w
l
S
a
n
h
u
w
n
ܕ݁ܽܐܘܠܨܳܢܗܽܘܢ
-
Masculine
Singular
Emphatic
-
-
No
Third
Masculine
Plural
db)wlSn)
d
'
b
,
u
)
w
l
S
a
n
a
)
ܕ݁ܒ݂ܽܐܘܠܨܳܢܳܐ
-
Masculine
Singular
Emphatic
-
-
No
-
-
-
w)wlSn)
w
u
)
w
l
S
a
n
a
)
ܘܽܐܘܠܨܳܢܳܐ
-
Masculine
Singular
Emphatic
-
-
No
-
-
-
)wlSny
)
u
w
l
S
a
n
a
y
ܐܽܘܠܨܳܢܰܝ
-
Masculine
Plural
Emphatic
-
-
No
First
Common
Singular
)wlSnykwn
)
u
w
l
S
a
n
a
y
k
'
u
w
n
ܐܽܘܠܨܳܢܰܝܟ݁ܽܘܢ
-
Masculine
Plural
Emphatic
-
-
No
Second
Masculine
Plural
)wlSnyn
)
u
w
l
S
a
n
a
y
n
ܐܽܘܠܨܳܢܰܝܢ
-
Masculine
Plural
Emphatic
-
-
No
First
Common
Plural
)wlSn)
)
u
w
l
S
a
n
e
)
ܐܽܘܠܨܳܢܶܐ
-
Masculine
Plural
Emphatic
-
-
No
-
-
-
)wlSnwhy
)
u
w
l
S
a
n
a
w
h
_
y
ܐܽܘܠܨܳܢܰܘܗ݈ܝ
-
Masculine
Plural
Emphatic
-
-
No
Third
Masculine
Singular
b)wlSny
b
'
u
)
w
l
S
a
n
a
y
ܒ݁ܽܐܘܠܨܳܢܰܝ
-
Masculine
Plural
Emphatic
-
-
No
First
Common
Singular
b)wlSnyhwn
b
'
u
)
w
l
S
a
n
a
y
h
u
w
n
ܒ݁ܽܐܘܠܨܳܢܰܝܗܽܘܢ
-
Masculine
Plural
Emphatic
-
-
No
Third
Masculine
Plural
b)wlSn)
b
'
u
)
w
l
S
a
n
e
)
ܒ݁ܽܐܘܠܨܳܢܶܐ
-
Masculine
Plural
Emphatic
-
-
No
-
-
-
d)wlSnykwn
d
'
u
)
w
l
S
a
n
a
y
k
'
u
w
n
ܕ݁ܽܐܘܠܨܳܢܰܝܟ݁ܽܘܢ
-
Masculine
Plural
Emphatic
-
-
No
Second
Masculine
Plural
d)wlSn)
d
'
u
)
w
l
S
a
n
e
)
ܕ݁ܽܐܘܠܨܳܢܶܐ
-
Masculine
Plural
Emphatic
-
-
No
-
-
-
d)wlSnwhy
d
'
u
)
w
l
S
a
n
a
w
h
_
y
ܕ݁ܽܐܘܠܨܳܢܰܘܗ݈ܝ
-
Masculine
Plural
Emphatic
-
-
No
Third
Masculine
Singular
l)wlSny
l
u
)
w
l
S
a
n
a
y
ܠܽܐܘܠܨܳܢܰܝ
-
Masculine
Plural
Emphatic
-
-
No
First
Common
Singular
l)wlSn)
l
u
)
w
l
S
a
n
e
)
ܠܽܐܘܠܨܳܢܶܐ
-
Masculine
Plural
Emphatic
-
-
No
-
-
-
w)wlSnykwn
w
u
)
w
l
S
a
n
a
y
k
'
u
w
n
ܘܽܐܘܠܨܳܢܰܝܟ݁ܽܘܢ
-
Masculine
Plural
Emphatic
-
-
No
Second
Masculine
Plural
w)wlSnyn
w
u
)
w
l
S
a
n
a
y
n
ܘܽܐܘܠܨܳܢܰܝܢ
-
Masculine
Plural
Emphatic
-
-
No
First
Common
Plural
w)wlSn)
w
u
)
w
l
S
a
n
e
)
ܘܽܐܘܠܨܳܢܶܐ
-
Masculine
Plural
Emphatic
-
-
No
-
-
-
wb)wlSn)
w
b
,
u
)
w
l
S
a
n
e
)
ܘܒ݂ܽܐܘܠܨܳܢܶܐ
-
Masculine
Plural
Emphatic
-
-
No
-
-
-
© 2006-2017 Dukhrana Biblical Research