Lexeme mHyn) - ܡܚܝܢܐ

ID Category Form Root Meaning Origin language Where in Peshitta NT? Strongs
1:1023 Adjective APHEL Hy) ܚܝܐ life-giving, Saviour, preserver - show verses G4990

Lookup in Lexicons [key]
CBRPSPSJPMWJSJLCHBBTAJEMMJEC
p. 229
p. 2064
p. 264
p. 190
p. 119
p. 180
p. 525
p. 533
p. 194
p. 760
p. 493

Inflected forms found in SEDRA

Word (sort by word) Morphological information (sort by person, state/tense) Suffix information
Word Vocalized Syriac Person Gender Number State Tense Form Enclitic Person Gender Number
dmHyn) d'maHyana) ܕ݁ܡܰܚܝܳܢܳܐ - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
dmHynn d'maHyanan ܕ݁ܡܰܚܝܳܢܰܢ - Masculine Singular Emphatic - - No First Common Plural
lmHyn) lmaHyana) ܠܡܰܚܝܳܢܳܐ - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
mHyny maHyany ܡܰܚܝܳܢܝ - Masculine Singular Emphatic - - No First Common Singular
mHyn) maHyana) ܡܰܚܝܳܢܳܐ - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
mHynh maHyaneh ܡܰܚܝܳܢܶܗ - Masculine Singular Emphatic - - No Third Masculine Singular
mHynn maHyanan ܡܰܚܝܳܢܰܢ - Masculine Singular Emphatic - - No First Common Plural
wmHyn) wmaHyana) ܘܡܰܚܝܳܢܳܐ - Masculine Singular Emphatic - - No - - -
wmHynn wmaHyanan ܘܡܰܚܝܳܢܰܢ - Masculine Singular Emphatic - - No First Common Plural
mHynyt) maHyaniyt,a) ܡܰܚܝܳܢܺܝܬ݂ܳܐ - Feminine Singular Emphatic - - No - - -

© 2006-2017 Dukhrana Biblical Research